Das erste Buch der KönigeKapitel 13 |
|
1 Und |
|
2 Und |
|
3 Und er gab |
|
4 Da aber der König |
|
5 Und der Altar |
|
6 Und der König |
|
7 Und der König |
|
8 Aber der Mann |
|
9 Denn also ist mir geboten |
|
10 Und er ging |
|
11 Es wohnete aber ein |
|
12 Und ihr |
|
13 Er aber sprach |
|
14 Und er zog |
|
15 Er sprach |
|
16 Er aber sprach |
|
17 Denn es ist mit mir geredet worden durch das |
|
18 Er sprach |
|
19 Und führete ihn wieder |
|
20 Und da sie |
|
21 und schrie den Mann |
|
22 und bist umgekehret, hast Brot |
|
23 Und |
|
24 Und |
|
25 Und |
|
26 Da das der Prophet |
|
27 Und sprach |
|
28 zog |
|
29 Da hub der Prophet |
|
30 Und er legte den Leichnam |
|
31 Und |
|
32 Denn es wird geschehen, was er |
|
33 Aber nach |
|
34 Und dies geriet zur Sünde |
Третья хроника царствГлава 13 |
|
1 |
|
2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: |
|
3 В тот же день пророк дал знамение: |
|
4 Услышав то, что пророк прокричал жертвеннику Вефиля, царь Иеровоам протянул руку от жертвенника и сказал: |
|
5 А жертвенник раскололся, и пепел с него рассыпался, по знамению, что пророк дал по слову Вечного. |
|
6 Тогда царь сказал пророку: |
|
7 Царь сказал пророку: |
|
8 Но пророк ответил царю: |
|
9 Ведь словом Вечного мне было велено: |
|
10 И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. |
|
11 |
|
12 Отец спросил их: |
|
13 Он сказал сыновьям: |
|
14 и поехал за тем пророком. Он нашёл его сидящим под дубом и спросил: |
|
15 Тогда старый пророк сказал ему: |
|
16 Но иудейский пророк ответил: |
|
17 потому что Вечный повелел мне: |
|
18 Старый пророк ответил: |
|
19 И пророк из Иудеи возвратился с ним, ел и пил у него дома. |
|
20 Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. |
|
21 Он закричал пророку, который пришёл из Иудеи: |
|
22 Ты вернулся, ел хлеб и пил воду там, где Он запретил тебе есть и пить. Поэтому твоё тело не будет погребено в гробнице твоих отцов». |
|
23 Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. |
|
24 Иудейский пророк уехал из города, но по дороге на него напал лев и растерзал его. Его тело лежало брошенным на дороге, а возле него стояли осёл и лев. |
|
25 Люди, что проходили мимо, увидели лежащее тело и льва, стоящего возле тела. Они пошли и рассказали об этом в том городе, где жил старый пророк. |
|
26 Когда пророк, который возвратил его с пути, услышал об этом, он сказал: |
|
27 Пророк сказал сыновьям: |
|
28 Он вышел и нашёл тело, лежавшее на дороге, возле которого стояли осёл и лев. Лев же не съел тела и не растерзал осла. |
|
29 Пророк поднял тело иудейского пророка, положил его на осла и привёз обратно в город, чтобы оплакать и похоронить его. |
|
30 Он положил тело в свою гробницу и оплакивал его, восклицая: |
|
31 Похоронив его, он сказал сыновьям: |
|
32 Ведь то, что он возвестил по слову Вечного против жертвенника Вефиля и против всех капищ на возвышенностях в городах Самарии, непременно исполнится. |
|
33 |
|
34 Таков был грех дома Иеровоама, что вёл к его падению и к искоренению с лица земли. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 13 |
Третья хроника царствГлава 13 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Und |
2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: |
|
3 Und er gab |
3 В тот же день пророк дал знамение: |
|
4 Da aber der König |
4 Услышав то, что пророк прокричал жертвеннику Вефиля, царь Иеровоам протянул руку от жертвенника и сказал: |
|
5 Und der Altar |
5 А жертвенник раскололся, и пепел с него рассыпался, по знамению, что пророк дал по слову Вечного. |
|
6 Und der König |
6 Тогда царь сказал пророку: |
|
7 Und der König |
7 Царь сказал пророку: |
|
8 Aber der Mann |
8 Но пророк ответил царю: |
|
9 Denn also ist mir geboten |
9 Ведь словом Вечного мне было велено: |
|
10 Und er ging |
10 И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. |
|
11 Es wohnete aber ein |
11 |
|
12 Und ihr |
12 Отец спросил их: |
|
13 Er aber sprach |
13 Он сказал сыновьям: |
|
14 Und er zog |
14 и поехал за тем пророком. Он нашёл его сидящим под дубом и спросил: |
|
15 Er sprach |
15 Тогда старый пророк сказал ему: |
|
16 Er aber sprach |
16 Но иудейский пророк ответил: |
|
17 Denn es ist mit mir geredet worden durch das |
17 потому что Вечный повелел мне: |
|
18 Er sprach |
18 Старый пророк ответил: |
|
19 Und führete ihn wieder |
19 И пророк из Иудеи возвратился с ним, ел и пил у него дома. |
|
20 Und da sie |
20 Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. |
|
21 und schrie den Mann |
21 Он закричал пророку, который пришёл из Иудеи: |
|
22 und bist umgekehret, hast Brot |
22 Ты вернулся, ел хлеб и пил воду там, где Он запретил тебе есть и пить. Поэтому твоё тело не будет погребено в гробнице твоих отцов». |
|
23 Und |
23 Когда иудейский пророк поел и попил, пророк, который возвратил его, оседлал для него осла. |
|
24 Und |
24 Иудейский пророк уехал из города, но по дороге на него напал лев и растерзал его. Его тело лежало брошенным на дороге, а возле него стояли осёл и лев. |
|
25 Und |
25 Люди, что проходили мимо, увидели лежащее тело и льва, стоящего возле тела. Они пошли и рассказали об этом в том городе, где жил старый пророк. |
|
26 Da das der Prophet |
26 Когда пророк, который возвратил его с пути, услышал об этом, он сказал: |
|
27 Und sprach |
27 Пророк сказал сыновьям: |
|
28 zog |
28 Он вышел и нашёл тело, лежавшее на дороге, возле которого стояли осёл и лев. Лев же не съел тела и не растерзал осла. |
|
29 Da hub der Prophet |
29 Пророк поднял тело иудейского пророка, положил его на осла и привёз обратно в город, чтобы оплакать и похоронить его. |
|
30 Und er legte den Leichnam |
30 Он положил тело в свою гробницу и оплакивал его, восклицая: |
|
31 Und |
31 Похоронив его, он сказал сыновьям: |
|
32 Denn es wird geschehen, was er |
32 Ведь то, что он возвестил по слову Вечного против жертвенника Вефиля и против всех капищ на возвышенностях в городах Самарии, непременно исполнится. |
|
33 Aber nach |
33 |
|
34 Und dies geriet zur Sünde |
34 Таков был грех дома Иеровоама, что вёл к его падению и к искоренению с лица земли. |